Un
pour tous, tous solidaires
Les élèves de Jambes se lèvent à 5 heures pour le voyage à Westerlo. Ils
prennent le train à 7 heures vers Ottignies et à Ottignies ils ont changé de
train et ils ont pris le train vers Aarschot. À Aarschot ils prennent un bus
vers Westerlo. Ils sont arrivés à 9h30.
Quand ils sont arrivés nous avons bu quelque chose ensemble et le directeur
a souhaité la bienvenue aux élèves de Jambes. Après ça on a montré notre école.
Les élèves de Jambes trouvent que l’école Saint-Lambert est plus grande que
l’école de Jambes et que nous avons plus de bâtiments et que c’est plus
moderne. Après le tour de l’école on a fait des activités de langues. Nous
avons appris à mieux nous connaître et c’est bien pour l’ambiance dans le
groupe.
De leerlingen van Jambes hebben zich op de middag goed geamuseerd met het
zingen van Vlaamse en Franstalige liedjes. De sfeer was
zeer goed. De leerlingen van Westerlo hebben zich ook geamuseerd maar hebben
iets minder hard gezongen dan de leerlingen van Jambes. Daarna hebben we een
3-gangenmenu gekregen met als voorgerecht tomatensoep met balletjes, als hoofdgerecht
frieten met vol au vent en als nagerecht een ijsje. Na een beetje te bekomen
van het goede eten zijn we naar Mie Maan gefietst op tandems! Dat was voor de
meeste leerlingen een unieke ervaring! Bij Mie Maan hebben we iets gedronken en
dan zijn we terug naar Westerlo gereden. De fietstocht was leuk maar de snelheid
had iets hoger mogen zijn!
Après la promenade à vélo, nous sommes rentrés à la maison pour manger quelque chose. Les
élèves de Jambes trouvent que les familles flamandes sont sympathiques et
accueillantes. Les élèves de Westerlo trouvaient ça aussi amusant. Après le
dîner, nous sommes allés au bowling de Heracles. Emile et Daniëlle ont gagné au
bowling . Après nous avons bu quelque chose. Certains ont joué un peu au
baby-foot. Après le bowling, moi et mon correspondant sommes allés au karting
et nous avons vu un âne ! Mon correspondant était plus rapide que moi.
Après le karting nous nous sommes couchés. C’était la fin d’une journée très agréable.
Op de tweede dag
zijn we opgestaan “sommigen met zeer veel moeite”: noot van de Vlaamse redactie en hebben we ontbeten.
Vandaag werken we in het zaaltje in de bibliotheek van Westerlo. We hebben eerst
per duo verteld over de activiteiten van de afgelopen avond , iedereen was
verbaasd toen we zeiden dat we een ezel gezien hadden. Daarna hebben we naar
fragmenten van Vlaamse films gekeken zoals Rundskop, Daens en Loft en deze
besproken. Na een korte pauze zijn we
naar de sporthal gegaan om er een badmintontoernooi te houden. Een andere groep
bleef in de bibliotheek en werkte aan de workshops. Op de middag hebben we
broodjes gegeten en werden de winnaars van het badmintontoernooi gehuldigd.
Dans l’après-midi nous avons travaillé dans les ateliers. Certains élèves
ont fait un roman-photo, d’autres ont écrit et composé une chanson, un article
de journal ou un sketch. Les ateliers ont été présentés vers 14h30. Le départ
est prévu à 15h20.
Jambes: Nous avons appris que le français est aussi difficile pour
nous ! Nous avons découvert un nouveau village, une nouvelle culture, de nouvelles
personnes.
Westerlo: We hebben gezien dat de Franstaligen
zeer enthousiast waren, dat Franstaligen iets minder goed met de fiets kunnen
rijden dan Vlamingen en dat ondanks alle vooroordelen de Franstaligen best wel
goed Nederlands begrijpen en spreken!
Augustin (5 Sport-langues - Jambes) & Senna (5 Secretariaat-talen – Westerlo)
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire